- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
, ]9 v r" w2 `
$ c3 S( p. B5 N" I
大小:130M
/ v" Z9 c0 D; F) }1 k, |編碼:x264 N; c' Y ~2 m" Y) f& b
時間:29分鐘
8 h& H, i; C' G4 |4 C0 K# {% l- Q* M修正:有
2 F+ i( S* f3 c: ]& r# @% C# n8 m做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
* ~$ ^+ ^; A, S) B備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
$ e9 F( b( r) J$ c( O+ a本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
& c: D5 ?0 N4 ]) P- y1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
- ~! M. M& j% P5 Q( w2 ^2 O9 Y% {2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
* c4 \( r) \. Z5 y7 ?" d某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
' _( ]6 ^( U8 e8 n此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物" r* |& k* _8 p' ^: [7 G% @
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% ~% h; |9 `6 Q, O5 s例一:% S1 J: c/ B7 i' e5 t8 w+ m( T; I
; C9 l5 ?- j4 O
![]()
1 s5 r6 Z6 U# j. }: ^; B4 w9 R; B0 B
2 e7 Z& h3 h4 X6 h0 s8 \" r例二:* a: ~! c4 k7 o* ]& {$ E% }- F
5 I' Z6 Z4 K3 ^4 ^. Q9 v# f 0 y2 o% r# s) s
2 \1 C7 q/ C# {5 L
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-9 k: E# X2 [4 k% n/ p* \
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久) `( [6 F q- l6 B3 X
不說話直接上圖
, e+ A' T7 ? J& j; J/ C效果比較
" W/ s+ A, I4 J7 g( h+ V! e O5 e片源(800×450):
; v3 D* ?, J7 B7 v, \' k. W4 h _5 A* R5 Y \! x1 ?
![]()
7 E' c) R/ Z6 t3 t) n3 H5 X- r, t$ Q
某so called HD(720×480):
" {* e8 H+ ^5 i2 M. Q2 s/ w) R/ E4 N' f) g, @/ r
![]()
- t( G7 p: ^$ c
) v: \: c# k7 d3 K% Lfoxsub版(720×480):" R; p2 M$ z: M) A
' {1 }1 P8 R @' s% K# S1 `
![]()
, {3 C6 l9 W$ _, R
) T% {0 g$ ?/ J" V) X-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由/ _$ a2 O5 i, i% N
, k& F6 |% a/ ~) L" W5 s* z
, y h8 V+ k: E) }種子地址
' y+ y" b1 ?% W/ }
6 D1 m7 t. a! S9 f3 `, J9 f+ O; M2 {: R* a Z- U6 q
, s6 Z8 t' @/ V* _( ]
9 |- @- \& V) Z; _4 s
" _- [3 v' P X |
|