- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
6 r- v; V, Z& _3 b
" J9 c6 L- a- M大小:130M n; C9 T z+ y2 V4 {6 b# H
編碼:x264
' Z; h: t) K: O: k j* x8 ]6 ^( w* S1 ~時間:29分鐘: M& B; R* d, Z$ f* A% S
修正:有1 x4 b) c8 w6 Q; {
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種* T: S: Z6 u# }6 U5 Y. W8 L# X, J: a
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
/ v) d5 u" j9 `7 g本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊* t& S/ |9 ^$ P/ R
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
9 r( i$ t2 I( c) x2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)- S% N7 Z6 J, H1 {- P3 A
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
( e' k% `3 n- s9 p此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: \" A5 b0 _' Q5 B) n本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀' ?: D. |6 X0 W& ~9 ~6 F1 I/ T
例一:( k" }; L& M2 `; v4 X
; L" V6 {1 j2 n8 o 0 v$ ^8 d' Q8 g6 b: {' z
4 o& v2 @2 ~2 E
例二:& ?0 b9 e' Z+ m) g" z5 h9 p) D
4 r* X1 T% p- O, k I( \
![]()
; p5 K, a7 X1 i! W) b0 r
4 F( y. C) ]6 i v2 G9 y+ L) jfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-" y& \ P1 ?, V. ]* R
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
& Q- Q( v6 L0 y U: C& }不說話直接上圖
! D5 n( e: ^4 x$ Y" R效果比較
1 T, [4 a4 J# c( M8 V8 K片源(800×450):2 E2 Z; Y' k$ k$ y! X% \/ o
3 c) v4 o3 O% ?+ W Q![]()
* z& i) e1 t: d. s9 Y% o5 y' b% O6 H _8 Z- {" _0 P4 K' G
某so called HD(720×480):
2 N$ e& d; X/ ]; U. {6 e3 d3 F- @2 @ l9 `
![]()
5 D# H/ w+ ^( z1 z0 o/ z. j. l+ [/ m! E g8 c1 e
foxsub版(720×480):1 b) ]& a# z$ q
. @& m" G# H1 A# R# n2 ^8 H1 `
![]()
* [8 [2 G0 M0 A7 R+ G
1 q3 @& o" d$ A$ m+ |9 K4 m. {1 S* T-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
6 Q' n4 j" O) D
% E2 Z. j+ V9 r
. V0 j K6 ^5 ~種子地址( }; a# H& Z% K
; j A" r) q H% j& B1 z2 E% `" w% [- b3 t. P6 O
6 @2 b; i# U2 j7 f! v' j4 O
9 C( F: T$ O& ]. h
7 w8 [2 Y; S+ \6 T/ J7 K
|
|