- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
; {9 P8 R/ ]- W8 A
+ F6 H9 e H1 n2 c大小:130M S {% k( F4 U. x7 I
編碼:x2641 Y- h0 @+ ^# t
時間:29分鐘
B$ q& Q) k- ?修正:有
- Z1 u+ k( v* A& _做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
4 p5 K* f3 k% Y# g O備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
: _. q4 A7 C" M5 z+ L( x$ B本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
: r, q* K, \" K9 r/ ~1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)$ U' w* a: `' G' F
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
+ |* M ^4 |) {7 q9 D7 H某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
% I$ ^8 V! J* H此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. c L1 e8 W6 Y/ ]本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀: K2 B8 h' ]0 G
例一:
6 w3 S0 L1 a: h- \( y M2 K9 ]
$ E6 K, h; I' _# M
: d" C ?# A& o, n/ C# P! r
例二:( q: A. C- D0 d1 E' ]
5 a# a+ s" C; I" k$ l
( [! ]( n2 z T
) i* x2 ^6 c# u$ a( w* Q, x$ v
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 q1 X' z }" G7 z. n" C除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ V" D7 @0 l5 a# L5 B# ]$ v2 n不說話直接上圖. m S$ C& @9 r" @/ W
效果比較. K% V4 b6 H/ @: O2 ^) }- k
片源(800×450):
# |* M8 h9 }, ^& X: { g: ^0 V2 m
7 p8 |( S) Z2 k0 s# X6 l![]()
' q7 `0 B! }- D# D; f& z/ S, g! _
某so called HD(720×480):
8 f4 O3 G C5 q, U- q& {8 x- a6 F$ y8 W) M" J
% E! g7 ?9 a' d4 d+ Q0 @8 q6 h% p
( D7 y$ z8 Q: j2 S* l
foxsub版(720×480):
- o* \; [; [% x- h7 A" A' B* C( | X+ R' _8 V l
![]()
7 R7 ^4 G6 U8 ]" W% U% I6 N! [4 k' }/ b' P. g* c) l7 b c# G
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由; p2 ]% A# ^* V# }! c: R4 i
7 ^/ Y- H7 D# C0 t
" n9 l4 L$ F* b8 A0 O種子地址
7 B3 Q; S0 Y6 u; H
% g2 R1 K Z& P3 S$ q
$ w; E4 E3 Z; I8 O7 i
7 [2 M) Q- x1 j- Q& U& y8 Z6 C7 B+ @5 k1 K
0 w* i4 M1 B" i# M# H+ b4 @7 `
|
|