- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
5 j! D, v5 p( V' R1 q
; p8 O, a' e3 f; ~1 e3 b4 t大小:130M
9 T# O7 Q! I7 \( ^# Z" O編碼:x264
+ G6 w; K9 [2 i4 K' i0 f5 [時間:29分鐘
& T& {9 r: ^9 S修正:有
$ ]- q, E0 T2 k做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
( T. A0 g5 F0 a# L K備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品) S) I# G! K% e
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊# c# N2 L, I8 T8 e) l
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)9 f3 V+ ]: d I) ?- F0 Z9 I+ h# O
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
1 [& z7 ~8 L4 A( t某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
9 h. Z5 j1 l& W& ~& r此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
6 e# p( |& b* w2 H1 A, N, |本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀 O6 h, c* h5 f) ]( W; x
例一:
. x5 c4 I1 A1 `! |, n6 P# v
, I. \6 l, K5 J* X![]()
- F, ~5 }" z" O2 r! p' A+ k+ O2 J4 @ i
例二:
3 q4 H' m/ u4 j* C
+ ?! X! q1 L% C6 h0 `% m![]()
3 w0 {- S0 Q/ m* X% {. Y: @: H, N
4 _4 z- O: _* X7 B0 F J2 G' h0 \foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-& X C9 R3 G4 k) g- l
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
3 G( k3 q. n7 Q% O! F" M不說話直接上圖
; U! ~& { Q1 A4 w4 K效果比較
: o% T: Q# ?2 J& u4 L片源(800×450):
, @" f+ j& C4 `. D8 g9 R7 ?2 H
9 w7 W0 h, U/ f8 U5 y" M" M 8 _8 s0 P) r0 E* @3 u! l- Y
N$ `8 q: S. C" y( ^, q4 [/ m
某so called HD(720×480):
( g( v2 E( t1 {; ~+ o3 ]7 K. Z {, J( X
& d1 v5 L: p# d L" H) o) l! ^" n
$ C5 E# @# [$ y: Jfoxsub版(720×480):- R2 X6 \) J* A, ?% T
0 `$ J+ [; U% l![]()
" z& X" c: w3 n( C6 d/ `/ q, M$ T4 O+ ~
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由9 T7 c5 @ q) R& A2 l6 r: z
( v4 T& Q9 P7 V# _1 D0 T: N
! D% ]+ r8 I' c- c種子地址9 y' C; v; Z4 V
! N* m0 [# S. I9 V6 x
1 p" ~" ]5 b- F: s! x! C
e/ y7 T6 F2 d$ T9 N; y+ [' w! {7 N+ T% E3 d
( E ~$ {1 \% I
|
|