比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
$ T. {9 D6 M: }6 a
, Y; N* D/ b" |- x( j, e7 }: m
大小:130M4 j6 H+ n- L1 z6 B: ?0 u
編碼:x2640 j/ h3 w$ G* `! ]2 c) H
時間:29分鐘4 W. d3 f, G2 e* X2 f$ p
修正:有
7 u, y) g2 s7 p, n" Q% W做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種6 E4 b9 `( `( M! g  V
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
/ c7 }& P& e) K8 y! r6 k本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊; e* w8 c# R! y) R. |0 K2 n1 J
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
2 u+ \* i, I& Y2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)$ y3 C3 O/ S- g9 b
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
: X2 u4 y+ l1 S  E# M3 y此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( P, U) n- [: A' A" Y本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
" E+ W4 J: N. d例一:
! L9 ^+ a# K4 I6 n( O+ }5 T. Y
5 r0 s* {, r6 `7 A4 l; o6 r# G! T9 W3 ?& A5 T/ e, @1 t& a  k

! W+ G9 w. F" Y% l4 T5 ^4 s例二:
) P4 f! N; h' P9 z7 f3 P. v0 i( d/ \: U: L3 X8 e$ O

+ n0 W* e# ]) R8 y1 {$ ]2 n2 V
7 Y0 d0 e. w: Tfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
: z8 s! A+ c5 P. T" h0 ^4 Y除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久& o9 l! T7 a+ |/ g/ X7 y/ V
不說話直接上圖
: [9 F4 u$ z' F% N9 N& O' S% k) O效果比較
2 W, t7 T" U% S4 T片源(800×450):( A- H5 `; g+ V4 n2 Q; K. g
0 h8 u: K2 f# s0 I" O. x5 c
% A. g( f, c' G
% g0 y7 c2 H* v$ g% ^( {' w. U5 [: O
某so called HD(720×480):
" q5 P  ], i  `; d+ A, B0 b* o1 ^9 C; `
# w9 j6 @3 F: R$ s6 p5 U
2 Q- T: E/ d' l' W3 `% v3 f
foxsub版(720×480):
: [6 X0 o0 o3 U, F1 m' t, u6 u: v$ T7 |9 u5 L1 c/ r/ q% ?
' A- t1 i# J: B3 J

# o$ o4 [0 B. n0 Q-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
/ ?- |3 d4 I+ H7 o" a$ k% l( m+ E; z' n" U8 T
6 q& n2 M1 a- A) Q2 C6 V. o6 e! B
種子地址
3 {; {) o9 U3 N/ {: U/ o
8 r7 Q4 `$ `* m6 ^, k' d[attach]39018[/attach]3 `8 F7 N$ x2 ?8 n

. x) q% C7 s9 H( G
2 o* I* _+ o, x/ m
2 I7 n8 d7 B, i) |8 i8 l
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.online/) Powered by Discuz! X2.5