比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
( B I" z' E0 Q/ t' i6 k
$ j4 K; c/ E6 |2 N
大小:130M
" H5 D( C6 u( C6 S
編碼:x264
0 v n3 u+ U7 _
時間:29分鐘
, l: p5 Q% s3 R: }0 c4 c
修正:有
0 Q$ h! }; l, h& ?- i
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
$ A; }7 ?+ ~0 a9 _6 T
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
4 i5 Z: [' v4 v1 S3 I. T
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
7 e2 i3 c" {, ]. o& G; ~8 A8 ]
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
8 h7 R' u2 C' ?9 ^5 P8 D
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
6 Z- N) H8 m0 {% v
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
* y: L7 z! k* e4 |$ Z
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
; C" _- Q4 ]/ T% D9 Y# w2 n
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
1 T. }" R: j. ^1 T7 W, C6 N
例一:
0 }/ C- e3 j: y0 a9 ]
+ y2 D: v1 J) g
2 b7 n B8 a7 M }
1 o& n' c2 Q9 L8 v: v" g: Q
例二:
4 {8 O3 W! E2 I' D- {0 m" m( _
s+ {7 R1 f9 a! r1 d, u+ I9 f6 K
+ c# `/ e. R! l) y7 F, A' d
4 J% D8 ?6 L. R1 z5 r' e4 `
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
% ~- N' c& G4 f* ^8 d# I
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
1 U( T$ L- D7 E7 w3 n
不說話直接上圖
. E; p9 T6 W$ _: x, }4 ?
效果比較
5 J4 Q3 o7 @7 n/ l
片源(800×450):
9 ~2 V D' a/ N' x* c3 G" \+ O
; j$ [' j! O4 |# S5 y8 R
( B4 b/ u+ @' g6 |3 p) T2 _
) Q1 k% U. \' N5 L% {: W5 N$ B
某so called HD(720×480):
% D# e( j! G" I7 V4 n
; J& } h* g: H/ l
1 ?1 C6 E* A+ P; s5 m8 h! L
4 r. |- n2 V# B! n9 T
foxsub版(720×480):
. ]3 _8 A* E! o4 o- U6 G5 [
$ j! f' a% h& V) \& D6 v
; [* W& P5 Q" |- O7 X* ^: v/ c$ n
! [# _3 x7 Q, o0 Y: ~/ C
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, Q- h$ V/ ~3 I
9 r3 _. W3 [' Z1 b
( f! t; n* c5 S, _' w# O4 O( y
種子地址
) n; s' n5 @. B Q9 i2 M
0 I T( K6 [7 N& \# k8 U1 H' U6 r* E/ \
[attach]39018[/attach]
" B& C: W6 {) {9 i" ~6 P; T
, X: W$ y, ~) F) M- c! l, }2 P2 V
; x$ m \9 D0 u% ^, b$ n. q$ { J
; u5 g/ C" l6 ]) L
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.online/)
Powered by Discuz! X2.5