比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

' v1 |8 n% u6 \9 }5 G9 `
7 W+ B0 J2 u; J( f# c4 L7 k( x大小:130M/ U  O: n1 h3 ^* D$ |  N( W
編碼:x2649 z7 L. S  @: O$ k$ b
時間:29分鐘
0 a# A7 ]( T8 D% h修正:有& O; T. O2 _& e' g
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
& Z3 v$ D2 q; x9 X4 u6 e" r備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
, A+ M/ P" E" v: C" k) z) Z本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
5 a5 I  t) B* S8 Y0 E  d5 |+ |1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
4 _) U9 b/ l& _4 D2 a, Z5 m9 X6 H2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' p; b- H3 }5 k1 i5 @某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=" f6 |* [2 p+ ]1 p" M0 }
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
9 U3 C+ f9 `. x* Z$ l  t本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
" r3 @7 v9 t( G- d& h例一:
6 G, _, }9 Q' }3 M* g: H% v
5 h1 A9 c% n+ b6 F3 f& ?9 L. W& C0 ^8 k; O4 ]2 w

+ t5 b& }5 Z7 A/ N, H例二:
/ x! X/ M. P  ~: H+ J6 N
" s/ l& @2 g- E9 D4 U+ w, T7 L' j' I' r
0 s+ L  S6 _5 ?, x
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
4 Z  i) {8 p$ S' v! M/ l除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
  d9 Q  b9 Z* _/ T, O' V不說話直接上圖
* |2 v) J6 w( T" c% a8 J( p效果比較
, i2 O7 l8 U; |! q片源(800×450):
4 S  `1 i( |1 j6 z9 I) m# P* {+ t" x2 B

, q$ S4 R+ h: H4 n: v
+ x  q' g/ E3 p" {- h5 z9 @6 _某so called HD(720×480):. q0 V; T+ q0 H+ c$ s/ v

- i7 p2 m/ m( i7 b7 b) i& U+ m5 _9 H. s

% ?/ B; K7 W% k' {foxsub版(720×480):
3 X, O7 i, _+ u) K1 v% P3 Y
9 {& L1 z7 [7 ~6 Q7 F. }% F& V' G+ R$ M, Q7 _( u
0 W  @" F$ |" F  G2 t
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由# S; n: g! c) b/ P. M* x
: S+ g4 h5 N, V% G: B" w& N
" k0 i1 v5 h) x1 p, {) U$ j( U  `
種子地址
4 z; w( p: J% N% R( C7 y: B) b7 W. q, `$ i  Y/ E9 [% h0 H. _5 `
[attach]39018[/attach]; L" ?! p3 H! z  }, ~4 H: C
+ j' P9 F+ `& }: y; S# d  n# @! l
8 Q  V1 b) K* F, I# l/ r# M# ^
: @* R" g8 h5 U/ J! L6 K

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.online/) Powered by Discuz! X2.5